Términos del usuario final – Versión de venta del distribuidor: 1.03

Fecha de entrada en vigor: 2 de febrero de 2018

 

Contenidos:

  1. GENERAL
  2. ALCANCE DE LOS SERVICIOS
  3. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
  4. INDEMNIZACIÓN
  5. INFORMACIÓN PERSONAL E INFORMACIÓN DEL CLIENTE
  6. SUSPENSIÓN DEL SERVICIO
  7. CONFIDENCIALIDAD
  8. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
  9. PLAZO Y FINALIZACIÓN
  10. LEY VIGENTE Y DEBATE
  11. OTROS TÉRMINOS
  12. DEFINICIONES

 

  1. GENERAL
    • Contrato de Licencia para Usuario Final (“CLUF”) fija los términos bajo los cuales el Cliente hará uso de los Servicios.

 

  1. ALCANCE DE LOS SERVICIOS
    • Los Servicios contienen los Servicios de Terminal, Web y Soporte según convenido entre las Partes en el Acuerdo de Suministro de Servicios.

 

  • Los informes relacionados con los Servicios se proporcionan al Cliente a través del servicio online de informes del proveedor. El Cliente acuerda mantener la cuenta y las credenciales del usuario del servicio online de informes del proveedor ajena a terceras partes. El Cliente es responsable de todos los actos u omisiones relacionadas con su cuenta de usuario.
  • Términos específicos aplicables a los Servicios de Terminal:

 

  • Cualquier hardware proporcionado al Cliente como parte de los Servicio de Terminal será arrendado por y será propiedad del Proveedor del Servicio. Después de la expiración o finalización de este CLUF, el Cliente deberá, a criterio exclusivo del Proveedor de servicios, reciclar el hardware a expensas del Cliente de conformidad con las instrucciones proporcionadas por la Compañía o el Proveedor de servicios o devolver el hardware a la Compañía, a cargo del Cliente.
  • El terminal de hardware se suministra listo para usar. El terminal contiene un módulo transceptor móvil para enviar y recibir información. El Cliente es responsable de garantizar que los sistemas necesarios de red, datos y telecomunicaciones que requieren los Servicios de Terminal (se requiere una señal de red móvil para cargar los informes) estén disponibles. El Proveedor de servicios no es responsable de ningún problema que surja como resultado de proveedores de redes externos.
  • Según el modelo del terminal, el Cliente será responsable de cambiar las baterías cuando sea necesario o de conectar el cargador a la toma de corriente y, si es necesario, adquirir baterías nuevas a expensas del Cliente. El Cliente también deberá reemplazar la tarjeta SIM cuando así lo solicite la Compañía.
  • El cliente deberá utilizar todos los terminales con el debido cuidado y asegurarse de que solo se utilicen en interiores. El Cliente deberá mantener los terminales limpios.
  • El Cliente no podrá abrir el terminal ni manipularlo de ninguna manera a menos que la Empresa le indique lo contrario.

 

  • Términos específicos aplicables a los servicios web:

 

  • Los servicios web se proporcionan a través de un panel de Web Smiley entregado al cliente por correo electrónico en forma de secuencia de comandos que el cliente debe incluir en su página web. La secuencia de comandos no debe editarse ni modificarse de ninguna manera, y debe incluirse e implementarse en la página web del Cliente en la forma provista por el Proveedor de servicios. La dimensión, el aspecto, la sensación y la posición del panel Web Smiley en la página web del Cliente no pueden modificarse ni personalizarse.
  • La secuencia de comandos incluye un identificador de preguntas (token) que usa el servicio web para generar los informes apropiados.

 

 

  • Cada panel de Web Smiley es único y no debe duplicarse o instalarse en múltiples páginas web. Si el Cliente desea medir la satisfacción en múltiples páginas web, deberá solicitar la cantidad adecuada de paneles Web Smiley.
  • Es responsabilidad exclusiva del administrador del sitio web del Cliente de asegurarse de que la secuencia de comandos se implemente en la/s página/s correcta/s en el sitio web del Cliente y se instale de acuerdo con las instrucciones de instalación del Proveedor de servicios.
  • Tras la terminación de este CLUF, el Cliente deberá eliminar de inmediato todas las secuencias de comando de Web Smiley de sus páginas web.

 

  1. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
    • Los Derechos de propiedad intelectual en y para los Servicios seguirán siendo propiedad exclusiva del Proveedor de servicios o de sus licenciantes.

 

  • El Proveedor de Servicios otorga al Cliente durante el plazo de este CLUF, una licencia limitada no exclusiva, intransferible y no sublicenciable para utilizar los Servicios únicamente para fines internos del Cliente.
  • El Cliente no tendrá derecho a registrar ninguna marca o nombre u otra designación comercial del Proveedor de Servicios (o que sea confusamente similar a la del Proveedor de Servicios).
  • El Cliente no modificará ni intentará modificar, reproducir, traducir, aplicar ingeniería inversa, descompilar, desensamblar o intentar encontrar el código fuente de los Servicios, desarrollar los Servicios o escribir o desarrollar cualquier software derivado, programa de software o productos basados en los Servicios o partes de ellos.
  • El Cliente deberá notificar al Proveedor de servicios inmediatamente si el Cliente tiene conocimiento de algún uso no autorizado de cualquiera de los Servicios o de cualquiera de los Derechos de Propiedad Intelectual incluidos o relacionados con ellos, y ayudará al Proveedor de Servicios a tomar todas las medidas razonables para defender los derechos del Proveedor de servicios.

 

  1. INDEMNIZACIÓN
    • El Proveedor de Servicios acuerda defender al Cliente, a su propio costo, de las reclamaciones o acciones de un tercero cuando un tercero alegue que los Servicios infringen los Derechos de Propiedad Intelectual de un tercero válido en el Espacio Económico Europeo (EEE), siempre que el cliente:
      • notifique al Proveedor del servicio sobre dicha reclamación inmediatamente después de recibir el aviso;

 

  • proporcione al Proveedor de servicios, sin cargo, toda la información, permisos y asistencia disponibles;

 

  • otorgue al Proveedor de Servicios el derecho exclusivo a controlar la defensa de la reclamación; y

 

  • no esté de acuerdo con ninguna resolución de tal reclamación o acción antes de una sentencia final al respecto por parte de un tribunal competente o tribunal de arbitraje, sin el consentimiento expreso por escrito del Proveedor de Servicios.
  • Si el Cliente ha actuado de acuerdo con las Secciones de la 4.1.1 a la 4.1.4, el Proveedor de Servicios pagará los daños y perjuicios finalmente adjudicados al tercero por un tribunal competente o tribunal de arbitraje.
  • Si el Proveedor de Servicios considera, de forma justificada, que los Servicios infringen o pueden infringir los derechos de un tercero, el Proveedor del Servicio tendrá el derecho, a su propio costo y a su entera discreción, de (a) adquirir para el Cliente el derecho de continuar con el uso de los Servicios; o (b) reemplazar los Servicios; o

(c) modificar los Servicios en la medida necesaria para evitar la infracción.

 

  • Si ninguna de las alternativas definidas en la Sección 4.3 está disponible para el Proveedor de servicios en términos comercialmente razonables y sin que por ello signifique una pérdida de tiempo significativa, el Cliente acepta dejar de usar los Servicios, y el Proveedor de servicios acepta reembolsar las tasas pagadas por el Cliente por los Servicios finalizados, menos una proporción igual al tiempo de uso de los Servicios por parte del Cliente.
  • La indemnización en esta Sección 4 no se aplicará, y el Proveedor de servicios no será responsable de ninguna reclamación que (a) se base en otra reclamación por parte de cualquier Afiliado del Cliente; o (b) se base en la modificación o alteración de los Servicios o una modificación o alteración que influya en los Servicios por parte del Cliente o de un tercero; o (c) los resultados de cumplir con cualquier instrucción, especificación o diseño dado por el Cliente o cualquier tercero bajo el comando y control del Cliente; (d) surja o resulte del uso de los Servicios en combinación con cualquier software, equipo o productos no desarrollados o suministrados por el Proveedor de Servicios o que sean contrarios a las instrucciones dadas por el Proveedor de Servicios; o (e) que pudiera haberse evitado utilizando la última versión de los Servicios puestos a disposición por el Proveedor de Servicios al Cliente.
  • Esta Sección 4 establece la responsabilidad total del Proveedor de Servicios y el único recurso del Cliente en caso de infracción de cualquier Derecho de Propiedad Intelectual.
  1. INFORMACIÓN PERSONAL E INFORMACIÓN DEL CLIENTE

 

  • El Proveedor de servicios puede procesar datos personales (o procesar dichos datos) con respecto al Cliente y sus usuarios autorizados con el fin de proporcionar y desarrollar los Servicios. A este respecto, el proveedor de servicios actúa como controlador de datos, y el uso de los servicios está sujeto a la política de privacidad del proveedor de servicios, disponible en la página web del proveedor de servicios.
  • En la medida en que el Cliente envíe, procese o almacene datos personales en los Servicios, el Proveedor de Servicios (o su subcontratista, cuando corresponda) procesa dichos datos en nombre y para el beneficio del Cliente mientras el Cliente permanezca en todo momento como el controlador de la información para tales datos personales. El Cliente declara y garantiza que está autorizado para indicar al Proveedor de servicios y sus subcontratistas que procesen dichos datos personales. El Cliente declara y garantiza que tiene derecho a recopilar los datos personales proporcionados al Proveedor de Servicios para su procesamiento. Las siguientes cláusulas de protección de datos reflejan las instrucciones escritas completas del Cliente al Proveedor de Servicios en su función de controlador de datos.
  • El Proveedor de servicios implementará las medidas técnicas y organizativas apropiadas para proteger los datos personales del Cliente contra el acceso no autorizado y el procesamiento accidental o ilegal. En caso de violación de los datos personales, el Proveedor de servicios notificará al Cliente de conformidad con la ley de protección de datos aplicable sin demora indebida después de conocer dicho incumplimiento y tomar medidas razonables para mitigar cualquier daño resultante de dicho incumplimiento.
  • El Proveedor de servicios tiene derecho a utilizar subcontratistas para proporcionar los Servicios. El Proveedor de Servicios utilizará sus esfuerzos comercialmente razonables para garantizar que sus subcontratistas estén sujetos a requisitos equivalentes con respecto a confidencialidad y protección de datos, tal como se establece en este CLUF. El Proveedor de servicios informará al Cliente cuando lo solicite sobre los subcontratistas utilizados y los cambios en los subcontratistas. El Cliente consiente por la presente al Proveedor de Servicios hacer uso de subcontratistas como se describe en esta sección.
  • El proveedor de servicios proporciona la información del cliente sobre dónde se encuentran los servidores de la empresa o de sus subcontratistas. El Cliente será el único responsable de garantizar que tiene derecho a transferir datos personales a los países donde se encuentren los servidores del socio anfitrión. El Cliente será responsable de garantizar que existan las garantías adecuadas cuando los datos personales se transfieran fuera de la UE / EEE.
  • El Proveedor de servicios deberá, a solicitud escrita del Cliente y a su exclusivo costo y gasto, ayudar al Cliente proporcionando la información que el Cliente pueda razonablemente requerir y que el Cliente no tenga, en cumplimiento de las solicitudes de los interesados o autoridad competente. El Proveedor de servicios pondrá la información a disposición del Cliente que sea razonablemente necesaria para demostrar el cumplimiento de las leyes de protección de datos aplicables, incluido el informe de auditoría que no sea anterior a 12 meses, si así lo solicita el Cliente.
  • Después de la terminación de este CLUF por cualquier motivo, el Proveedor de servicios retendrá los datos del Cliente durante treinta (30) días y los pondrá a disposición del Cliente a través del Proveedor del servicio. Después del período de treinta (30) días, el Proveedor de servicios tendrá derecho a destruir los datos del Cliente sin responsabilidad alguna para con el Cliente.
  • Como parte de la oferta del Servicio HappyOrNot, los datos anónimos sobre experiencias de clientes o empleados se recopilan y almacenan en la nube privada virtual en un lugar seguro designado por la Compañía. La empresa se reserva el derecho de utilizar estos datos no identificables personalmente para proporcionar estadísticas generales sobre la satisfacción del usuario final o puntos de vista sobre la experiencia del cliente potencial y los puntos de referencia de compromiso del empleado en todas las industrias, y hacer que cualquier análisis derivado esté disponible comercialmente a su discreción. La Compañía también se reserva el derecho de utilizar estos datos para fines de marketing o campañas de sensibilización de los clientes según lo considere apropiado. No obstante, en ningún momento la empresa recopilará información personalmente identificable ni hará referencia al uso que el Cliente haga del servicio HappyOrNot sin su previo consentimiento por escrito.

 

  1. SUSPENSIÓN DEL SERVICIO
    • El Proveedor de Servicios tendrá el derecho de suspender la prestación de los Servicios por un período de tiempo razonable sin responsabilidad alguna para con el Cliente si esto es necesario para realizar trabajos de instalación, cambio o mantenimiento con respecto a los Servicios, o si tal suspensión resulta des la instalación, el cambio o el trabajo de mantenimiento con respecto a las redes públicas de comunicación. El Proveedor de Servicios también tendrá derecho a suspender la prestación de los Servicios debido a un riesgo de seguridad de los datos de los Servicios o si la orden administrativa o legal requiere que el Proveedor de Servicios lo haga.
    • El Proveedor de servicios tendrá el derecho de suspender la prestación de los Servicios y negarle el acceso al Cliente sin escucharlo previamente, sin responsabilidad alguna para con el Cliente, si el Proveedor de servicios sospecha razonablemente que el Cliente carga o utiliza los Servicios de forma contraria a este CLUF, a las leyes aplicables o a las órdenes administrativas, o para un propósito prohibido por este CLUF, por las leyes aplicables o por las órdenes administrativas, o de una manera que ponga en peligro la prestación de los Servicios a otros usuarios.

 

  1. CONFIDENCIALIDAD

7.1. Cada Parte mantendrá en confidencia todos los materiales e información recibidos de la otra Parte y marcados como confidenciales, o que deben ser entendidos como confidenciales (“Información Confidencial”), y no podrá usar dicha Información Confidencial para ningún otro propósito que el establecido en este CLUF. Sin embargo, la obligación de confidencialidad no se aplicará al material ni a la información, (a) que sea o se vuelva disponible o pública de forma general; o (b) que la Parte receptora haya recibido de un tercero sin ninguna obligación de confidencialidad; o (c) que estuviera legítimamente en posesión de la Parte receptora antes de recibirla de la Parte divulgadora, sin ninguna obligación de confidencialidad relacionada con ella; o (d) que una Parte hubiera desarrollado independientemente sin ningún uso o referencia a la Información confidencial recibida de la otra Parte.

 

  • Las obligaciones de confidencialidad en la Sección 7.1 anterior no impedirán que una Parte divulgue Información Confidencial cuando así lo exija cualquier ley obligatoria, o por orden de un tribunal u órgano gubernamental de autoridad de jurisdicción competente, o por cualquier requisito obligatorio de una autoridad reguladora. Si es legalmente posible y aplicable, el destinatario de dicha orden deberá notificarlo a la Parte divulgadora para permitirle de forma razonable solicitar una orden de protección o equivalente o apelar, y en la medida de lo posible, hacer un esfuerzo para proteger cualquier información delicada.
  • Cada Parte decidirá puntualmente sobre la terminación de este CLUF, o cuando la Parte ya no necesite la Información Confidencial en cuestión para cumplir sus obligaciones o ejercer sus derechos bajo este CLUF, dejará de usar la Información Confidencial recibida de la otra Parte. A menos que las Partes acuerden por separado la destrucción de dicha Información Confidencial, devolverán la Información Confidencial en cuestión (incluidas todas las copias y reproducciones de la misma) a la otra Parte. Sin embargo, cada Parte tendrá derecho a conservar las copias requeridas por ley u órdenes administrativas aplicables a dicha Parte.
  • No obstante, y a pesar de la obligación de confidencialidad establecida en este documento, cada Parte tendrá derecho a utilizar las habilidades profesionales generales y la experiencia adquirida en relación con el cumplimiento de este CLUF.
  • Los derechos y obligaciones relacionados con la Información confidencial sobrevivirán a la terminación de este CLUF independientemente del motivo durante un período de tres (3) años a partir de dicha terminación.

 

  1. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
    • La responsabilidad agregada total de una Parte con respecto a la otra, conforme a este CLUF, no excederá el monto de los Honorarios por Servicios pagados por el Cliente a la Compañía durante los doce (12) meses inmediatamente anteriores al evento que da lugar a la responsabilidad.
    • El Proveedor de Servicios no será responsable de ningún daño indirecto, fortuito o de daños consecuentes, pérdida de beneficios, ingresos o negocios, daños causados por la disminución en la rotación o producción o pérdida, alteración, destrucción o corrupción de datos.
    • Las limitaciones de responsabilidad no se aplicarán a los daños causados por mala conducta deliberada o negligencia grave o a la responsabilidad según la Sección 4 (Indemnización) o la Sección 7 (Confidencialidad).
    • El Cliente es el único responsable de realizar las copias de seguridad adecuadas de sus datos, y el Proveedor de servicios o sus subcontratistas no serán responsables en ningún caso de la eliminación o la imposibilidad de almacenar datos del Cliente u otras comunicaciones mantenidas o transmitidas en uso de los Servicios.

 

  1. PLAZO Y FINALIZACIÓN
    • Este CLUF entrará en vigor en la fecha efectiva del Acuerdo de suministro de servicios y permanecerá vigente durante el Plazo inicial establecido en el Acuerdo de suministro de servicios, después del cual se renovará automáticamente por el mismo Periodo de vigencia, a menos que una Parte lo rescinda al menos treinta (30) días antes del final del término actual.
    • El Proveedor de servicios tendrá el derecho de rescindir este CLUF y el derecho del Cliente a utilizar los Servicios con efecto inmediato previa notificación por escrito al Cliente si el Cliente incumple de forma sustancial los términos y condiciones de este CLUF y no subsana dicho incumplimiento dentro de treinta (30) días a partir de la fecha en que el Proveedor de Servicios reciba un aviso por escrito en el que se detalle el incumplimiento y la intención de terminar.

 

  1. LEY VIGENTE Y DEBATE
    • Este CLUF se regirá e interpretará de conformidad con las leyes sustantivas de España, excluyendo las disposiciones legales que haya elegido. La Ley de venta finlandesa de bienes (355/1987) y la CIM no se aplicarán a este CLUF.
    • Todas las disputas que surjan de este CLUF o se relacionen con él se resolverán principalmente mediante negociaciones amistosas entre las Partes. Si las Partes no llegan a un resultado aceptable para ambas Partes como resultado de las negociaciones dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha en que una Parte haya solicitado por escrito comenzar las negociaciones mencionadas anteriormente, cualquier disputa, controversia o reclamo que surja de o en relación con este CLUF, o el incumplimiento, la terminación o la validez de éste, se resolverá finalmente mediante arbitraje de conformidad con las Reglas de Arbitraje de la Cámara de Comercio de Finlándia. El arbitraje tendrá lugar en Helsinki, Finlandia, y el idioma que se utilizará en los procedimientos será el inglés.

 

  1. OTROS TÉRMINOS
    • El Proveedor de Servicios tendrá la libertad de utilizar subcontratistas en el cumplimiento de sus obligaciones y el ejercicio de sus derechos bajo este CLUF. El proveedor de servicios será responsable de los actos y omisiones de sus subcontratistas en virtud de este CLUF como si fueran propios.
    • El Proveedor de servicios tendrá derecho a utilizar su relación con el Cliente en sus actividades de promoción de ventas y marketing.

 

  • Ninguna de las Partes será responsable por demoras o incumplimiento de sus obligaciones o por daños causados por un impedimento fuera de su control, lo cual podría no haberse tenido en cuenta en el momento de celebrar este CLUF, y cuyas consecuencias no podría haber evitado o superado razonablemente. Por ejemplo, los errores en las redes públicas de comunicación o el suministro de electricidad constituirán un impedimento. La huelga, el cierre patronal, el boicot y otras acciones laborales constituirán un evento de fuerza mayor también cuando la Parte en cuestión sea el objetivo o Parte en dicha acción. Un evento de fuerza mayor sufrido por un subcontratista de una Parte también liberará a dicha Parte de responsabilidad, si el trabajo que se realizará bajo subcontratación no puede hacerse o adquirirse de otra fuente sin incurrir en costos irrazonables o pérdida de tiempo significativa. Cada Parte informará sin demora a la otra parte por escrito sobre un evento de fuerza mayor y de su finalización.
  • Ninguna de las Partes tendrá el derecho de ceder o transferir la totalidad o parte de sus derechos, beneficios y obligaciones bajo este CLUF sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte, el cual no será retenido o demorado injustificadamente. Sin embargo, el Proveedor de servicios tendrá el derecho de asignar este CLUF en relación con una venta o transferencia de su negocio o una parte relevante de este.
  • También se considerará que sobreviven los términos y condiciones que por su naturaleza o que de otro modo razonablemente deberían sobrevivir a la cancelación o terminación de este CLUF.

 

  1. DEFINICIONES
    • Afiliación” de una Parte significa cualquier entidad legal que (a) sea propietaria o controle directa o indirectamente a la Parte, o (b) esté bajo la misma propiedad o control directo o indirecto que la Parte, o (c) posea directa o indirectamente, o sea indirectamente controlado por la Parte, mientras dure tal propiedad o control. La propiedad o control existirá a través de la propiedad directa o indirecta de más del cincuenta por ciento (50%) del valor nominal del capital accionario emitido, o más del cincuenta por ciento (50%) de las acciones que otorguen derecho a los titulares a votar para la elección de los miembros del consejo de administración o personas que desempeñan funciones similares;
    • Información confidencial” tendrá el significado establecido en la Sección 7.1;

 

  • Cliente” significa la compañía que celebra el Acuerdo de suministro de servicios con la Compañía;

 

  • Tasa (s)” hace referencia a la compensación pagada por el Cliente a la Compañía por los Servicios;

 

  • Derechos de Propiedad Intelectual” significa: (i) patentes, inventos, diseños, derechos de autor (incluido el derecho a enmendar, modificar, desarrollar y asignar) y derechos conexos, derechos de bases de datos, marcas comerciales y fondos de comercio relacionados, nombres comerciales (registrados o no) y derechos para solicitar registro;

(ii) derechos de propiedad en nombres de dominio; (iii) conocimiento e información confidencial; (iv) solicitudes, extensiones y renovaciones en relación con cualquiera de estos derechos; y (v) todos los demás derechos de naturaleza similar o que tengan un efecto equivalente en cualquier parte del mundo;

  • Partes” y “Parte” significa el Proveedor de servicios y el Cliente de forma conjunta y por separado;

 

  • Servicio/s” son los Servicios de Terminal, los Servicios Web y los Servicios de Soporte, así como cualquier otro servicio especificado en el Acuerdo de Suministro de Servicio;
  • Proveedor de servicios” se refiere a HappyOrNot Oy (CIF 2260302-1), una compañía debidamente registrada bajo las leyes de Finlandia que tiene su sede principal en Vuolteenkatu 20, 33100 Tampere, Finlandia;
  • Acuerdo de Suministro de Servicio” es el acuerdo celebrado por la Compañía y el Cliente, al que se anexan los Términos Generales;

 

  • Servicios de Soporte” serán los servicios de soporte proporcionados por el Proveedor de Servicios o por su socio externo al Cliente, según lo acordado por separado entre las Partes;
  • Servicio/s de Terminal” son los servicios de seguimiento y análisis de satisfacción del cliente basados en terminales de hardware provistos por el Proveedor de Servicios al Cliente, tal como se establece en el Acuerdo de Suministro de Servicios; y
  • Servicio/s Web” se refiere a los servicios de seguimiento y análisis de satisfacción del cliente basados en las secuencias de comandos del sitio web proporcionados por el proveedor de servicios al cliente, tal como se establece en el Acuerdo de suministro de servicios.

Al continuar utilizando nuestro sitio web, usted acepta el uso de cookies. Más información

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra POLÍTICA DE COOKIES, pinche el enlace para mayor información. Además puede consultar nuestro AVISO LEGAL y nuestra página de POLÍTICA DE PRIVACIDAD.

Cerrar